Elisabeth Moss is the new queen of drama.
伊丽莎白·莫斯(Elisabeth Moss)是电视剧届新一代女王。

The Handmaid's Tale star has won the 2018 Golden Globe award for best performance in a television series, drama.
这位《使女的故事》主演荣获2018年金球奖,因为电视剧中出色的演技拿下最佳表演奖。

The actress, 35, took special care to mention Margaret Atwood, whose book inspired the drama, and all the women who spoke out about sexual misconduct in Hollywood.
35岁的莫斯特别提到了玛格丽特·阿特伍德(Margaret Atwood),《使女的故事》的编剧,以及众多公开提出性骚扰行为的好莱坞女星。

“This is from Margaret Atwood: ‘We were the people who were not in the papers, we lived in the blank white spaces at the edge of print, it gave us more freedom, we lived in the gaps between the stories.’ Margaret Atwood, this is for you and all of the women who came before you and after you, who were brave enough to speak out against intolerance and injustice and to fight for equality and freedom in this world,” she said.
她说:“玛格丽特·阿特伍德说过:‘我们不是夹在纸缝间生存的人,我们活在每页纸的黑白之间,文字给了我们自由,我们存在于万千故事中。’这个奖属于玛格丽特·阿特伍德,属于所有和她有着同样精神的女性,她们勇敢无畏,对抗暴躁和不公,为平等自由斗争。”

“We no longer live in the blank white spaces at the edge of print, we no longer live in the gaps between the stories — we are the story in print and we are writing the story ourselves,” she concluded.
莫斯说:“我们不再存活于每页纸的黑白之间,也不在万千故事之中——我们就是故事本身,故事由自己书写。”

The star later posted a selfie with her award and celebrated the power and importance of telling women's stories.
她还发了张自拍,拿着奖杯,祝贺女性故事的力量和重要性。

Moss was not the only actress onstage or on the Golden Globes red carpet that acknowledged the current political climate addressing the several sexual misconduct allegations that rocked Hollywood late last year.
莫斯不是金球奖红毯上第一个坦诚当下环境的女星,去年数起性骚扰控告震惊了好莱坞,莫斯强调了此类事件。

Moss has been earning widespread acclaim for her performance in the Margaret Atwood adaptation, especially in a time where the plot feels more relevant due to the political climate.
莫斯在《使女的故事》中演技出色,尤其是情节和现实氛围相关时,演得非常贴切,获得了广泛好评。

(翻译:阿忙)